查看完整版本: 火影真是錯誤百出
頁: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14

searys01 發表於 2013-8-14 08:43 AM

我覺得是翻譯的問題
但這也無傷大雅不是嗎??<div></div>

popo8012830 發表於 2013-8-14 11:32 AM

有的可能只是翻譯的問題八

sk6020519 發表於 2013-8-14 11:35 AM

畢竟火影世界滿大的 作者也很難面面俱到瞜

iverson376 發表於 2013-8-14 12:27 PM

這我倒是沒有仔細觀察過耶!!
這位大大真仔細

designer127 發表於 2013-8-14 12:28 PM

美國時間?那也只是台灣的翻譯問題,卡卡西的戶額......就這兩樣也可以說錯誤百出歐?<br><br><br><br><br><div></div>

weathersky 發表於 2013-8-14 09:41 PM

是翻譯問題嗎?有沒有這個可能阿?因為截稿日期和劇情壓力吧導致作者偶爾草草了事

guy661010 發表於 2013-8-15 10:09 PM

第一:那是翻譯的問題,要見原文。
第二:額帶總有跑來跑去的阿索比,你戴手錶也不可以每次停到同個地方吧。
只是小小的地方,瑕不掩瑜吧

x731028 發表於 2013-8-15 11:58 PM

那存粹是翻譯問題吧...

hahacaca 發表於 2013-8-19 01:33 PM

是翻譯問題吧 這不成什麼大問題巴

upjo52rn 發表於 2013-8-19 02:24 PM

對話應該還好吧!!不然裡面如果全部文言文我想應該沒幾個人看得懂!!<br><br><br><br><br><div></div>

watercolor2217 發表於 2013-8-21 02:45 PM

我都沒再刻意抓錯的
看漫畫消遣消遣而已

7532646 發表於 2013-8-25 11:11 PM

我沒有那種美國時間這句話,好像只有台灣人才會講吧!

jdcskd3y 發表於 2013-8-26 02:07 AM

這也太細了 吧..
不過大大觀察力很強呢!!

發表於 2013-8-26 02:24 AM

不可能卡卡西每次都一樣吧..你穿衣服也有一點位置不一樣啦.

阿大呆呆 發表於 2013-8-26 02:54 PM

有可能是翻譯的問題阿 這要看日版的才知道吧<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14